Sprogforsker vil oversætte dansk mumle-rap

Det startede egentlig som et tidsfordriv under COVID-19 nedlukningen, at lektor ved Københavns Hovedbanegård, Ebbe Smutskur, satte sig for at oversætte samtlige af Gillis sange, til et sprog som personer med en IQ på mindst 80, kunne forstå.

“Konen var ikke til noget den aften alligevel, så jeg gik ned i mit værksted, tændte radioen, og skruede over på P3. Jeg hørte noget musik, som gav minder om min ferie på Gran Canaria, tilbage i ’98. Over de glade rytmer og den spanske guitar, hørte jeg en ung mand synge et fremmed sprog, som jeg aldrig havde hørt før. Man kunne ane en smule dansk, men på samme niveau som min fætter Evert, som bor i et Bo og Naboskab, da han er udviklingshæmmet.”

Ebbe forsøgte først at besøge sin fætter, da han måske kunne forstå hvad Gilli synger om. Men selv efter flere timers lyttesessioner med Evert, måtte de dog begge give op.

“Jeg spurgte Evert flere gange undervejs, om der bare var en lille bid af sangen, som han kunne forstå. Men ak. Jeg var dog tæt på at afbryde det hele undervejs, da Evert begyndte at kaste håndtegn og synge med. Han skulle ikke risikere at forværre hans i forvejen dårlige sprog.”

Ebbe har nu søgt økonomisk støtte til forskningsprojektet, hvor han til sidst håber på at få oprettet en webside, hvor man gratis kan læse de oversatte sangtekster.

“Jeg har hørt gennem min nevø, om et lignende fænomen i USA, hvor deres oversatte tekster bliver lagt op på Genius.com. Min plan er at få en lignende platform i Danmark.”

Ebbe Smutskur regner med, hvis han modtager støtte, at projektet er færdig i 1. kvartal af år 2022.

“Det er som om at dette fremmedsprog spreder som en steppebrand, så der er rigeligt at tage fat på.”